Feb 18 2008 12:45 pm 2月18 2008 12:45 pmの
Posted by chefRob under American , European , French投稿者chefrobされて米国 、 欧州 、 フランス語
Braised Short Ribs Persillade with Mashed Potatoes 蒸し煮にマッシュポテトのあばら肉ペルシャード

The art of braising is one that requires plenty of patience, a good heavy pot and an oven or stove top.て、アートが1つのブレゼは、たくさんの忍耐を必要と、良い厚手の深鍋やオーブンやストーブトップへ。 Once you have assembled these 3 components, you can begin the creative processes necessary to make this dish and to become an expert braiser.これら3つのコンポーネント組み立て完了したら、クリエイティブプロセスを開始するにすることができます。この料理を行う必要が生じたとの専門家になることをbraiser 。
Short ribs come in 2 different cuts, flanken (long and skinny) and English style (long and thick).のあばら肉には2つの異なるカット、フランケン(長くて細い)と英語のスタイル(長くて太い) 。 The flanken style are a 3 boned style of rib that finds it uses in the cuisines of Asia and the Pacific Islands.フランケンスタイルは、 3骨の肋骨のスタイルを見つけることで使用され、アジアや太平洋諸島の料理です。 Kalbi ribs or Maui ribs are two variations using this type of cut and hold up well to grilling while English style work best for braising and are the ones we will be using for this recipe.マウイ島kalbi肋骨や肋骨には2つのパターンを使用して、このタイプのグリルを切り取り、良く持ちこたえるながら英語スタイルの仕事に最適なものブレゼとは、我々はこのレシピに使用しています。
This dish takes a bit of time (mostly just waiting for the cooking process to be completed) to make, but it is one that is simple in ingredients, simple on flavors and simply delicious.この料理では、ビットの時間(ほとんどの料理だけを待っているプロセスが完了する)を作る、それは単純に1つの成分には、単純な上、香りと単純においしいです。 Hints of red wine, if you so choose to use it, garlic, parsley and caramelized onions are what to expect.赤ワインのヒント、もしこれを使用することを選択、ニンニク、パセリと玉ねぎがキャラメルに何を期待します。 The garlic and parsley components of this dish make up the persillade, what I’m going to discuss next.ニンニク、パセリのコンポーネントを、この料理を補うペルシャード、次は何を話し合うつもりです。
Persillade is a (equal) mixture of garlic and parsley (persil is parsley in French) and like it’s cousin gremolata, is usually used as a garnish.ペルシャードは、 (対等)混合液のニンニクとパセリ(パセリpersilはフランス語)と同様のいとこgremolata 、装飾は、通常使用されています。 There are a few recipes out there that state you should cook (ever so slightly) or heat the mixture to take some of the heat off of the garlic…which is rubbish.レシピアウトは、いくつかの状態にする必要があるとクック(大変やや) 、または熱を取るにして、混合いくつかの暑さになっているニンニク…これは酷いです。 Do not ever heat persillade prior to its use.もう二度と熱ペルシャードする前に、その使用します。 If you are looking for a way to take some of the edge off of the garlic try sprinkling a bit of sea salt on the garlic once you have minced it.探している場合は、いくつかの方法を取るの端に試しになっているニンニクの海の散水に塩を少ししたら、ニンニクのみじん切りにしてください。 This will not only enhance the flavor, but will also start to preserve or pickle the garlic, removing some of the edge that raw garlic has.この風味を強化するだけではありませんが、ピクルスにもスタート]ボタンを保存するか、ニンニク、いくつかの端に削除することニンニクのみじん切りされています。
You’ll braise this dish for over 2 hours, so there are a couple of items that you will need in order to insure success with this dish.蒸し煮この料理に2時間以上、これには、いくつかの商品を注文する必要がありますが、このお皿を逆さまに成功を収めています。
- A heavy braising pot.重いブレゼポットです。 I use a Le Cruset oven much like this one .私ルcrusetオーブンを使用するように、この1つです。
- A good set of tongs, like these. I use these tongs in my cooking classes with much success.やっとこ良いのセットのように、これらのです。私は、これらのやっとこ私の料理教室に多くの成功です。
- A good ladle, like this one .良い鍋、次のように1つです。
You can choose to make this dish either with boiled/roasted potatoes or mashed potatoes.この料理をすることができます。のいずれかを選択してゆで/焙煎ジャガイモまたはマッシュポテトです。 If you choose to make mashed potatoes, your need either a hand potato masher , a ricer or a stand mixer to make them properly.マッシュポテトを作るを選択した場合は、お客様の必要性のいずれかを手ジャガイモつぶし は、ライサー 、またはスタンドミキサーを組み合わせて適切にします。
If your ready to make these incredably tasty ribs, you’ll need the recipes.準備が完了している場合、これらのincredablyおいしいリブ、レシピが必要です。
- Braised short ribs 蒸し煮のあばら肉
- Mashed potatoes マッシュポテト
- Persilladeペルシヤード
Enjoy!楽しむ!
chefRob chefrob
Trackback URI | Comments RSS トラックバックURI | コメントRSS
Leave a Reply残して返信
You must be logged in to post a comment. ログインする必要がありますしてコメントを投稿します。


